UMMA TOKEN INVESTOR

Translation is not possible.
So‘kinish o‘zi nima, keng tarqalgan, oddiy eshitiladigan ruscha so‘kinishlarning to‘g‘ridan to‘g‘ri tarjimasi qanday — degan savollarga javob topamiz.
So‘kinish o‘zi nima? So‘kinish — bu haqorat uchun fahsh so‘zlarni qo‘llash. Buni albatta bilamiz. Ammo insonda hayrat va shunga o‘xshagan to‘satdan keladigan emotsiyalarni qisqa so‘z yoki ibora bilan ifodalash ehtiyoji bor: “voy”, “vaav” kabi. Shu ehtiyojdan kelib chiqib, doimiy ishlatiladigan rus tilidan kirib kelgan iboralarning aksari ham aslida so‘kinishlardir. Maqolaning davomini ovoz chiqarmasdan o‘qishingizni so‘rayman, chunki senzurasiz yozmoqchiman. Ruscha so‘kinish so‘zlari o‘zbek tilidagi so‘kinish so‘zlaridan ko‘ra “odobliroq” tuyuladimi, bilmadim, jamiyatimizda ko‘proq qo‘llaniladi. Buning sababi — to‘g‘ridan to‘g‘ri mazmuni, tarjimasini bilmaganimizdir, ehtimol. Shuning uchun tez-tez qulog‘imizga chalinib turadigan ruscha so‘kinish iboralarining ochiq tarjimasini quyida keltiraman:
Хуй — erkak jinsiy a’zosi.
(на*, по*, *на, *ет, не*а, да*а, ***вый va hokazo)
Пизда — ayol jinsiy a’zosi.
(пиздец va boshqalar)
Ебать — jinsiy aloqa.
(*н, *нути, за*л, ** твою мать va hokazo)
Долбоёб — qo‘pol jinsiy aloqa qiluvchi.
Гандон — prezervativ (homiladorlikdan saqlovchi vosita).
Шлюха — fohisha.
Сиська / Суска — ayol ko‘kragi.
Сука — urg‘ochi it.
Eng ko‘p fahsh so‘z ishlatadigan millatlar ro‘yxati tuzilsa, ruslar 1-dan 10-o‘ringacha band qiladi. Uchta so‘z bilan tuzish mumkin bo‘lgan gapga ikki dona fahsh so‘z qo‘shib, o‘rinsiz cho‘zib gapiradi. Ko‘chada begona ayol yoki hatto yosh qizdan soatni so‘rasangiz, yuqoridagi so‘zlardan birini qo‘shib javob berishi umuman g‘alati emas. Masalan, “Voy 5 bo‘libdi” desa, ular “voy” o‘rniga o‘sha so‘kinishlardan birini ishlataveradi. Bundan bilish mumkinki, har qanday so‘kinish so‘zlar ularda ko‘p hollarda jiddiy qabul qilinmaydi. Ammo bu so‘zlar ma’nosini yo‘qqa chiqarmaydi. Buni millatimizga tatbiq qilish to‘g‘ri emas. Musulmon kishi buni hech qanaqasiga qabul qilolmaydi.
Afsuski, Toshkentda jal** va shunga o‘xshash ba’zi o‘zbekcha fahsh so‘zlar odatiy iboraga aylantirilmoqda.
O‘zim ham ba’zan e’tiborsizlik bilan qo‘llaydigan bir fahsh so‘z bor edi. Bugungacha bu so‘zning kelib chiqish mazmunini bilmasdim.
“Блат / Бля / Бляат” — “блуд”, ya’ni zino so‘zidan kelib chiqqan. Бляатʼning tarjimasi — zinokor ayol. O‘zimizdagi ja**’ga teng ekan. Qolganlarining tarjimasini bilardim va qo‘llamasdim. Men aynan shu so‘z haqida Rossiyada bo‘lganimda qiziqib ko‘rgandim. Bir nechta rus saytlarida bu mazmunsiz, “voy”, “vox” kabi istalgan o‘rinda qo‘llash mumkin bo‘lgan ibora deb o‘qigandim. Hozir bu maqolani yozish uchun hammasini SI bilan qayta tekshirdim. Tavba qildim, bu so‘zni boshqa tilimga olmayman.
O‘zimizda shevada “onangni emgir” iborasini ishlatishadi. Mana bu juda qo‘pol yoki fahsh emas, hatto kulguli. Yana "jin ursin" "palakat" kabillar. Juda boʻlmasa shu kabi oʻzbekona va albatta faxsh boʻlmagan iboralarni ishlatishimiz mumkin.
Davomi bor...
Juda ochiq post boʻldi. Ammo muhim ogʻriqli mavzuligini inkor qilib boʻlmaydi. Iloji boʻlsa "узкий круг" larga ulashib qoʻying.Maqolaning davomida bu ehtiyoj islomda qanday hal etilgani haqida gaplashamiz. Islomiy iboralar bilan ruscha soʻkinishlarni bir maqolada jamlagim kelmadi.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Abdulrohman shared a
Translation is not possible.
Bu koʻzlarni faqat bu dunyoda koʻrmaysiz, hali oxiratda uchrashish bor, unutmang!
Oʻshanda qanday qaraysiz?
hech boʻlmasa baykot qilolmayotgan nafslar.
©shifa__
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
#iqtibos
Эслатиб ўтаман, Генри Киссинжер 2012 йилнинг кузида 17 та Америка разведкасининг 80 саҳифали ҳи-соботини ўрганиб чиққани ҳақида баёнот берган эди. Ва ушбу ҳисоботга кўра, 2023 йилдан кейин Исроил-нинг мавжудлиги назарда тутилмайди.
Яқин Шарқ дунёси конструтори Киссинжернинг бундай шов-шувли мавзуда нима учун гапирганлиги-нинг кўплаб версиялари мавжуд. Умуман гапирганми-ди ўзи? Нима бўлганда ҳам, айнан ўша одам Исроил абадий эмаслиги ҳақидаги сакраментал иборани айт-ган. 2023 йилда вафотидан олдин, у ушбу тузилманинг ҳаётийлигига ишончсизлик билдирганди.
Falastin / Nadejda Kevorkova
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
"Imom" atamasi mani to‘lqinlantirib yuboradi doim. "Imom" deganda faqat namozda bosh bo‘lib beradigan kishinigina emas ummatga bosh bo‘ladigan kishini tushunaman. Ahli ilmlardan ham aktivistlar bo‘lishini, juma xutbalarida faqat xalqni emas hukumat amaldorlarini ham haqqa chaqira oladigan, xalq ergashadigan, podshohlar ham hurmatini joyiga qo‘yadigan muftiymiz bo‘lishini juda xohlayman.
Bugun Muhammad Ali Eshonqulovning ijtimoiy tarmoqlardagi suhbatlarida shunaqa gaplarini eshitgandim:
Olimning farzandi doim ham olim boʻlavermas ekan. Qorining farzandi doim ham qori boʻlavermas ekan. Lekin, ixlosli kishining farzandi olim ham, qori ham boʻlarkan.
Allohim bizni olim qilmagan boʻlsa ham olimlarga ixloslilardan qilsin. Amin.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Abdulrohman shared a
1 week Translate
Translation is not possible.
1. Shayx - arab tilida chol, qariya degani. Bu huddi bizdagi eski shevamizda Abdullajon maxsum pochcha, Abdussomad qori dada, Muxsinjon qori dada kabi o‘ta chuqur hurmatni bildiruvchi so‘zning arabcha shakli. Ya‘ni biz Sizga qon bilan emas, ilm bilan ma‘naviy farzandmiz, degani aslida. Shayx ilmda barcha sohani jamlagan insonga ham masalan, Shayx Muhammad Sodiq, Shayx Muhammad Mansur kabi, yoinki bir sohani chuqur egallagan insonga ham Shayx Alijon qori kabi ishlatiladi.
2. Qori - bu quronni o‘quvchi insonga ishlatiladi. Ma‘nosi ham qiroat qiluvchi. Homil degan so‘z bor bu qur‘onni yodlagan insonga ishlatiladi.
3. Imom - oldinda turuvchi degani. Bu namozda eng avval turgani uchun ham imom, ilm eng peshqadami bo‘lgani uchun ham imom. Ilmdagi imom so‘zi ilmdagi shayx so‘zidan yuqoridir. Shayx o‘sha kungacha yetib kelgan barcha ilmlarni egallagan odam, imom esa egallab bo‘lib u ilmda yangi ufqlarni ochgan insondir.
4 muftiy - fatvo beruvchi, degani. Diniy masalalarda ummatga fatvo beruvchi odam muftiy bo‘ladi.
5. Ulamo - olimlar jamoasi. Bir sohadagi bir necha mutaxassis ulamo bo‘ladi.
6. Eshon - eski turk, eski forschada ular degani. Ya‘ni hurmatlab, ismini aytmay ular deb gapirishgan. U turkiy qavmlardan bo‘ladi va so‘fiy bo‘ladi. Eshonning ma‘nodoshi pir. Pir ham ota degani, aynan shayxning forschasi. Eshonlar yurtdagi tasavvufga javob berishadi va yagona bo‘lishadi. Ular vafot etishdan oldin keyingilarini saylab ketishadi. Eshonning arabchasi murshiddir.
shayx, qori, imom, muftiy, ulamo va eshon nomli toifalarining farqlari va vazifalarini tushuntirib beringizlar
va bu 6 toifa haqida ma'lumotlar yozib qoldiringizlar iltimos
oldindan rahmat
Send as a message
Share on my page
Share in the group