Translation is not possible.

الأديب الروسي فيودور دوستويفسكي يصف مُسلمًا كان معه في السجن:

"كان جميع من في السجن يحبه بسبب مرح طبعه وبشاشة وجهه، وكان يعمل بغير دمدمة أو تذمر، هادئًا مسالمًا بغير انقطاع، يشمئز من السرقة والفسق والاحتيال والسُّكر، بل كان يغضب من هذه الأعمال غضبًا شديدًا، ولا يطيق أن يحتمل أي أمر معيب مشين مناف للشرف والكرامة، ولكنه لا يحاول أن يشاجر أحدًا بل يكتفي بإشاحة وجهه مستنكرًا مستاءً. لم يقترف خلال إقامته سرقة، ولا أتى أي عمل يمكن أن يؤخذ عليه، وكان شديد التقوى كثير العبادة فهو يؤدي صلاته كل مساء، ويصوم شهر رمضان ويتمسك بدينه الإسلامي، وكثيرًا ما كان يقضي الليل متهجدًا، كان جميع من كان في السجن يحبونه ويرون أنه إنسان شريف حقًا، كان السجناء يلقبونه "نور الأسد"، وقد بقي له هذا اللقب!!"

📕 رواية مذكرات من البيت الميت

#tiretheonism

image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

This is a picture of the palm of a Palestinian martyr’s hand under the rubble in Gaza, holding a date fruit that death did not give him time to eat before his martyrdom. The seed of the date fruit sprouted between his two fingers and became a strikingly long leaf. The miracle in this picture is that the germination process is an indication of the length of time his body remained under the rubble (at least three months or more). Above) while the palm of the hand with its fingers and its nodes is complete with its flesh, tissues, and nails, and its structural connection to the wrist, and even its color, and its lack of decomposition or sagging, indicates that it is as if it had recently died from a recent period (hours), but the germination of a date seed indicates that his death is ancient, and this is one of the signs of God that this corpse is the corpse of a martyr. God willing, we know that the bodies of the martyrs do not wear out and are not subject to rot and disappearance, and perhaps their scent is fr

image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

ما زال المرءُ منا يجر قلبه وروحه

إلى الله جرًا، لعله يثبت يومًا ما.")

Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

اللهم اني اسألك نور الايمان

اللهم صل وسلم على نبينا محمد فى الاولين والاخرين ﷺ 🤲🤲

🌷🌷

image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

Agar sen ilgari hech qachon yashamagan hayotda yashashni istasang, avval qilmagan ishlarni qilishing kerak.

Izoh: Ya'ni hayoting haqiqiy ma'noda o'zgarishi uchun undagi qiladigan ishlaring ham haqiqiy ma'noda o'zgarishi zarur. Bunday bo'lmas ekan, sening hayotingham tom ma'noda hech qachon o'zgarmaydi. Darvoqe, bularni barchasi chegara ostida bo'lishi zarur.. bu qanday chegara ekanini eslatishim zarur emas menimcha) va shunda ikkala o'rindaham najotga erishishing muqarrar. Bunday o'zgarishlarga tarixda o'tgan buyuklarimiz yaqqol namunalar. Agar shular to'g'ri tahlil etilsa, ularda katta ibrat bordir. Abdulla Qodiriy ni: "Moziyga qaytib ish ko'rish yaxshidir deydilar" degan gaplariga amal qilgan holda..

"أنت قوة مذهلة"

#ислам

image
Send as a message
Share on my page
Share in the group