UMMA TOKEN INVESTOR

About me

https://t.me/+l6DiBaQpMOlmZTQy

7 days Translate
Translation is not possible.

Абу Али аль-Фариси сказал, что имя «الرحمن» имеет более общее значение, охватывая все виды милости, свойственные Аллаху, тогда как «الرحيم» (Милостивый) только по отношению к верующим, как об этом сказал Аллах: ﴾وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا ﴿ — «Он Милосерден к верующим» (Сура 33, аят 43).

Send as a message
Share on my page
Share in the group
7 days Translate
Translation is not possible.

Всевышний Аллах говорит:

يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاء مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لاَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا

Неосведомленный считает их богачами по причине их скромности. Ты узнаешь их по приметам: они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. 

(Сура аль-Бакара, аят 273)

Группа толкователей Корана сказала:

يسالون الناس ما تدعو حاجتهم الى سؤال. و لكن لا يلحفون. فنفى الله عنهم سؤال الالحاف , لا مطلق السؤال

"Эти люди просят у других что-то если только в этом есть потребность, но при этом не проявляют настойчивости. Аллах отрицает в отношении них настойчивые просьбы к людям".

Сказал Ибн Аббас:

اذا كان عنده غداء لم يسال عشاء. و اذا كان عنده عشاء لم يسال غداء

"Если у человека есть обед - он не просит ужин. Если у него есть ужин - он не просит обед".

Сказала другая группа муфасиров, из них - Аз-Заджадж и аль-Фара и другие:

بل الاية اقتضت ترك السؤال مطلقا. لانهم وصفوا بالتعفف, و المعرفة بسيماهم, دون الافصاح بالمسالة. لانهم او افصحوا بالسؤال لم يحسبهم الجاهل اغنياء

"В этом аяте имеется ввиду не просто оставление настойчивых просьб, а вообще оставление просьб. Потому что Аллах описал их воздержанностью. Ведь если бы в аяте речь шла только о настойчивых просьбах, то незнающий не посчитал бы их богатыми".

И говорит Ибн уль-Къайим:

و "المسالة" في الاصل حرام

"Обращение с просьбой к людям в основе запрещено".

Дозволено оно только при крайней необходимости.

Send as a message
Share on my page
Share in the group
7 days Translate
Translation is not possible.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, для любого из вас взять верёвку, нарубить дров (и принести их) на спине (, чтобы продать,) лучше, чем обращаться с просьбами к какому-нибудь человеку, который может дать ему (что-либо), а может и отказать». 

Бухари, 1470

Также пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

"Если кто-то из вас отправится утром, соберет дров, принесет их на спине, продаст их, и обойдется без людей - это лучше для него, чем просить человека, который может дать, а может и отказать, потому что верхняя (дающая) рука лучше, чем низшая (берущая). И начинай расходовать с тех, кого ты должен содержать".

Сахих аль-Джами', 5046.

А также в другой версии хадиса со слов аз-Зубайра, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, для любого из вас взять верёвку, принести вязанку дров на спине и продать её, благодаря чему Аллах избавит его (от необходимости просить), лучше, чем обращаться с просьбами к людям, которые могут дать ему (что-нибудь), а могут и отказать».

Бухари, 1471.

Send as a message
Share on my page
Share in the group
7 days Translate
Translation is not possible.

Также посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

"Если бы вы знали, что несет в себе просьба, то ни один из вас не пошел бы к другому, чтобы попросить".

Сахих ат-Таргъиб, 796;

Send as a message
Share on my page
Share in the group
7 days Translate
Translation is not possible.

Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (произносивший проповедь) с минбара, упомянул о милостыне, стремлении к воздержанию и нищенстве и сказал: 

“Высшая рука лучше руки низшей. Высшая рука — это рука расходующего, а низшая — рука просящего”». 

Бухари, 1429.

Send as a message
Share on my page
Share in the group