UMMA TOKEN INVESTOR

Translation is not possible.
Юракдаги қонимдан кўздаги нам яхшироқ.
Айш-у ишратдан ҳам меҳнат-у ғам яхшироқ.
Яратган даргоҳида ҳузури дил ила турмоқ, тамоми олам салтанатидан яхшироқ!
 
Рубоий маъносидан ҳам англашилиб турибдики, қалб Аллоҳ ишқидан, Унинг зикридан бир лаҳза бўлса-да ҳузур-ҳаловат топса, барча олам салтанатига эга бўлгандан яхшмроқ экан.
 
Ҳазрат Нақшбанд, ушбу рубоийни аср намозидан сўнг беш маротаба ўқир эканлар.
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
1 view
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Тарихи_Нақшбанд
Бу борада у зотдан нақл қилинган бошқа ривоятда шундай дейилади."Муридликни бошлаган кунларимда бир жойга бораётиб йўлим устида қиморхонага дуч келдим ва ичкарида бир неча одамлар қимор ўйнаётганини кўрдим. улардан иккитаси ўйинга жуда берилиб кетган еди. Нихоят биттаси ютқазди ва бор-будидан айрилди. У жуда аянчли холга тушишига қарамай, зўр ғайрат билан яна ўйинини давом еттирар ва ютган шеригига: " Эй ширин юзли дўст! Мол эмас бош кетса ҳам бу йўлдан қайтиш йўқ" дер эди. Ўша одамнинг ботил қимордан олган завқу-шавқини кўрганимда менга ҳам бир ғайрат келди ва ўша кундан бошлаб шу маънавият йўлида талабларим ортди.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Бўрк-қалпоқ, телпак маъносини англатади.
Бўрк сўфий ва дарвешларнинг махсус бош киймидир.
изоҳ:(Нақшбандий ҳазратларини бош киймларидан бўлса, битта кийиб олар едим.)
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Xoja Bahouddin Naqshband.
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group