UMMA TOKEN INVESTOR

About me

🌼

Translation is not possible.
Libyan Grand Mufti Şeyh Sadık El-Ğaryani's Fatwa......
#hajj #umrah
#libya #makka #madina #saudiarabia #zionist
#fatwa #muslimkilling
9 views
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
জীবনের হিসাব
🪶_– সুকুমার রায়
বিদ্যেবোঝাই বাবুমশাই চড়ি সখের বোটে
মাঝিরে কন , “বলতে পারিস্ সূর্যি কেন ওঠে?
চাঁদটা কেন বাড়ে কমে? জোয়ার কেন আসে?”
বৃদ্ধ মাঝি অবাক হয়ে ফ্যাল্ফেলিয়ে হাসে।
বাবু বলেন, “সারা জনম মরলিরে তুই খাটি,
জ্ঞান বিনা তোর জীবনটা যে চারি আনাই মাটি!”
খানিক বাদে কহেন বাবু,”বলত দেখি ভেবে
নদীর ধারা কেম্নে আসে পাহাড় হতে নেবে?
বলত কেন লবনপোরা সাগরভরা পানি?”
মাঝি সে কয়, “আরে মশাই , অত কি আর জানি?”
বাবু বলেন, “এই বয়সে জানিসনেও তাকি?
জীবনটা তোর নেহাৎ খেলো, অষ্ট আনাই ফাকি।”
আবার ভেবে কহেন বাবু, “বলতো ওরে বুড়ো,
কেন এমন নীল দেখা যায় আকাশের ঐ চুড়ো?
বলত দেখি সূর্য চাঁদে গ্রহণ লাগে কেন?”
বৃদ্ধ বলে, “আমায় কেন লজ্জা দেছেন হেন?”
বাবু বলেন, “বলব কি আর, বলব তোরে কি তা,-
দেখছি এখন জীবনটা তোর বারো আনাই বৃথা।”
খানিক বাদে ঝড় উঠেছে, ঢেউ উঠেছে ফুলে,
বাবু দেখেন নৌকাখানি ডুবল বুঝি দুলে।
মাঝিরে কন, “একি আপদ! ওরে ও ভাই মাঝি,
ডুবল নাকি নৌকো এবার ? মরব নাকিআজি?”
মাঝি শুধায়, “সাঁতার জানো? মাথা নাড়েন বাবু”
মুর্খ মাঝি বলে, “মশাই , এখন কেন কাবু?
বাঁচলে শেষে আমার কথা হিসেব কারো পিছে,
তোমার দেখি জীবনখানা ষোল আনাই মিছে!
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
**The Last Ottoman Guardian of Al-Aqsa Mosque**
Hasan Al-Ighdirli (aged 93) was the last guardian of Al-Aqsa Mosque from the Ottoman Caliphate, who faithfully carried out his duty of protecting this sacred mosque until his death in 1982 at the age of 93. He refused to obey orders to leave Jerusalem (Baitul Muqaddas) and return to his homeland, Turkey, declaring, “Because Quds (Jerusalem) is above any order.”
Decade after decade, when asked why he never returned, he firmly responded, “I feared that the Prophet Muhammad (peace be upon him) would be saddened if I abandoned protecting the first Qibla and the third holiest mosque.”
In 1972, a Turkish journalist, Ilhan Bardakji, had the fortune of meeting him at Al-Aqsa Mosque on a Friday. He published this story under the title, “I Met Him at Al-Aqsa Mosque.”
Bardakji recounted that he was wandering through Jerusalem and reached the mosque’s entrance. There, he saw an elderly man standing silently in the mosque’s second courtyard. People said of him, “He’s mad, he’s been here for years, doesn’t talk to anyone, just stares at the mosque.”
When the journalist greeted him in Turkish, the old man responded in a beautiful Anatolian accent, “Wa Alaikum Salaam, my son.” Surprised by the response, the journalist inquired about his identity.
The old man explained, “When the Ottoman Caliphate fell, we left a small group in Quds to prevent looting until the British forces arrived. I insisted on staying with this group and refused to return to Turkey.” He introduced himself as Aref Hasan, leader of the 11th Machine Gun Team, 20th Unit, 36th Brigade, 8th Group.
Aref Hasan said, “We stayed so our Palestinian brothers wouldn’t think the Ottomans had abandoned them. We didn’t want Al-Aqsa to weep after four centuries. We didn’t want the Prophet (peace be upon him) to be saddened.”
He continued, “The years passed quickly. My 53 companions passed away one by one. No enemy could defeat us; only death and fate took us.”
The journalist recounted that Aref Hasan made a final request: “My son, when you return to Anatolia, go to the village of Sancak Tokat. There, you’ll find my commander, Captain Mustafa, who assigned me to guard Al-Aqsa. Kiss his hand on my behalf and tell him, ‘Sir Captain, Aref Hasan, whom you sent to guard this mosque, is still steadfast in his duty. He has never abandoned his post and seeks your prayers.’”
Aref Hasan was a courageous, loyal, and honorable guardian who left his homeland and family to remain in the holy land. Finally, in 1982, he passed away—the last Ottoman guardian of Al-Aqsa.
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
বাতাস ও আগুনও চায় না এটা
#freepalestine #gaza
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Ibn Battuta, a Moroccan Amazigh traveler of the 14th century, wrote about his visit to Bangladesh, describing it as a land of unparalleled prosperity. He noted that the people of Khorasan referred to the region as "a hell full of good things" (Ref: *Cathay and the Way Thither*).
When Ibn Battuta traveled to Sylhet to meet Hazrat Shah Jalal, he was informed by some disciples that Hazrat Shah Jalal had predicted his arrival long before. Ibn Battuta remarked that there was no way Hazrat Shah Jalal could have known about his visit in advance.
During their meeting, Hazrat Shah Jalal was wearing a garment made of sheep's wool. The fakirs (disciples) told Ibn Battuta that Hazrat Shah Jalal never wore this garment but had donned it specifically for his arrival. Afterward, Hazrat Shah Jalal gifted the garment to Ibn Battuta. The fakirs further revealed that Hazrat Shah Jalal had foretold that a "kafir" (non-believer) king would take the garment from Ibn Battuta and give it to his brother, Burhanuddin. Ibn Battuta declared, "The Sheikh has given me this gift, and I will not wear it even in front of a Muslim king, let alone a kafir, to ensure no one takes it from me."
Later, while traveling in China, a Chinese minister spotted Ibn Battuta wearing the same sheep's wool garment and took him to a Chinese king. Ibn Battuta explained that he had no opportunity to change his clothes as the minister had brought him directly to the king. Upon seeing the garment, the king ordered it to be removed and took it from him, giving Ibn Battuta a horse and other garments in exchange.
Subsequently, Ibn Battuta met Sheikh Burhanuddin and was astonished to find that the same garment, originally given by Hazrat Shah Jalal, was now in Burhanuddin’s possession, gifted to him by the Chinese king. Sheikh Burhanuddin informed Ibn Battuta that Hazrat Shah Jalal had written to him long ago, predicting that the garment would reach him (*The Travels of Ibn Battuta* by Rev. Samuel Lee).
This account is not a local folktale but the written experience of a foreign traveler documenting his encounter with Hazrat Shah Jalal.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
ইবনে বাতুতা, একজন মরক্কোণ আমেজিকর ১৩ শতাব্দীতে বাংলাদেশে ভ্রমণ নিয়ে পড়ার সময় তিনি বাংলাদেশের সম্পর্কে বলেছেন যে তিনি এরকম সমৃদ্ধিপূর্ণ দেশ দুনিয়ায় আর কোথাও দেখেননি। তিনি বলেছেন খোরাসানের মানুষরা এই অঞ্চল কে বলতো, " যে জাহান্নামের মধ্যে সব ভালো জিনিস রয়েছে (Ref: Cathay and the Way Thither)"।
ইবনে বাতুতা যখন সিলেটে হযরত শাহজালালের সাথে দেখা করতে যান তার আগেই হযরত শাহজালালে কিছুর শীর্ষ ইবনেবাতু তার কাছে এসে বলেন যে হযরত শাহজালাল অনেক আগেই ইবনেবাতুতার যে তার কাছে আসবে এটা বলে রেখেছেন। ইবনেবাতু তা জানান যে হযরত শাহজালালের ওনার আসার ব্যাপারে আগের থেকে জানার কোন উপায় ছিল না।
হযরত শাহজালালের সাথে যখন ইবনে বতুতা দেখা করেন তখন হযরত শাহজালালের পৌনে ছিল ভেড়ার পশমের একটি কাপড়। ফকিররা তাকে জানান যে হযরত শাহজালাল কখনো এটা পড়েন না শুধু ইবনে বাতুতা আশা উপলক্ষে তিনি এটা পড়েছেন। এরপর হযরত শাহজালাল ইবনে বাতুতাকে এই কাপড়টি উপহার দেন। ফকিররা তাকে জানান যে হযরত শাহজালাল বলেছেন একজন কাফের রাজা তার থেকে কাপড়টা নিয়ে যাবে এবং তার ভাই বোরহানউদ্দিনকে এই কাপড়টি দিয়ে দিবেন। ইবনে বাতুতা বলেন, " শায়খ আমাকে এই উপহারটি দিয়েছেন এটা আমি কাফের রাজা তো দূরে থাক মুসলমান সামনেও পড়বো না যাতে করে এটা আমার থেকে কেউ না নিতে পারে।"
এরপর ইবনে বাতুতা চিনে ভ্রমণ করেন। চীনের এক মন্ত্রী তাকে রাস্তায় দেখে তাকে চীনের এক রাজার কাছে নিয়ে যায়। এই সময় ইবনে বাতুতার পরনে ছিল সেই হযরত শাহজালালের ভেড়ার পশমের তৈরি কাপড়টি। ইবনে বাতুতা বলেন যেহেতু মন্ত্রী তাকে নিয়ে যাচ্ছিল তার কাপড় পরিবর্তন করার উপায় ছিল না। রাজা যখন তাকে এই কাপড়ে দেখেন সেটা খুলে ফেলতে নির্দেশ দেন এবং তার থেকে নিয়ে যান। এটার বদলে রাজা তাকে ঘোরাসহ আরো অনেক কাপড় উপহার দেন।
ইবনে বাতুতা এর পর শায়খ বোরহান উদ্দিনের সাথে দেখা করেন এবং দেখে আশ্চর্য হন যে শায়খ বোরহান উদ্দিনের কাছে হযরত শাহজালালের সেই কাপড়টি আছে যা তাকে চীনের রাজা দিয়েছে। শায়খ বোরহান উদ্দিন তখন ইবনে বাতু তাকে জানান যে হযরত শাহজালাল তাকে চিঠি লেখে অনেক আগেই জানিয়েছেন যে তার এই কাপড়টা শায়খ বোরহান উদ্দিন এর কাছে আসবে (The Travels of Ibn Battuta by Rev. Samuel Lee)।
এই ঘটনা কোন দেশীয় মানুষের রূপকথা রচনা না। সম্পূর্ণ বিদেশী এবং বাহিরের লোকের লিখা তার হযরত শাহজালালের সাথে দেখা করার অভিজ্ঞতা।
Copy from Asif Mahtab uthsho
Send as a message
Share on my page
Share in the group