Madina102 Profile Picture
UMMA TOKEN INVESTOR

2 years Translate - Youtube
Translation is not possible.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

ЗНАНИЕ ЯСНОЕ

ИЗУЧАЙ ЯСНОЕ

Имам аль-Аузаи (да одарит его Аллах своей милостью) говорил:

«Если Аллах желает лишить человека благодати (бараката) в знаниях, то кладёт ему на язык невнятное бормотание».

[«Джами’ баяни аль-‘ыльми уа фадлих» Ибн ‘Абдуль-Барр (1087)]

Источник

🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

Под «невнятным бормотанием» имеются ввиду обсуждение вычурных и сложных неестественных вопросов, [не ради познания или выяснения, но ради того, чтобы выделится, и устроить бессмысленное обсуждение].

Также это, когда человек задаёт вопросы с целью посеять сомнения среди людей. Он много спорит, и увеличивает разногласия.

Если все устремления направлены на то, чтобы поднимать и обсуждать какие-то редкие вычурные вопросы,

если у человека не будет стремления понять то, что пришло от Аллаха и Его Посланника,

и постичь ясное знание о законах Ислама, которое приносит ему реальную пользу и помогает в делах,

то этот человек попусту теряет время.

[ш. Абдур-Раззак аль-Бадр «Тухфату би-ль-ма^сури ‘ан ас-саляф», стр.8]

Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

Сообщается со слов Абу Хурейры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

بيْنَا أيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا، فَخَرَّ عليه جَرَادٌ مِن ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أيُّوبُ يَحْتَثِي في ثَوْبِهِ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ: يا أيُّوبُ، ألَمْ أكُنْ أغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى؟ قالَ: بَلَى

وعِزَّتِكَ، ولَكِنْ لا غِنَى بي عن بَرَكَتِكَ

«Когда Аюб купался голым на него стала падать саранча из золота. Аюб начал собирать её пригоршнями в свою рубашку, и воззвал к нему Господь его:

— О, Аюб, разве Я не избавил тебя от нужды в том, что ты видишь?

Аюб отвечал:

— Конечно, Господь мой, но я не избавлен от нужды в Твоей благодати (баракате)!»

[Сахих аль-Бухари 7493]

🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿

Это событие произошло в конце восемнадцатилетней болезни пророка Аюба (мир ему), когда Аллах повелел ему топнуть ногой и из под неё забил исцеляющий источник, из которого ему было велено выпить воды и омыться.

После чего все его раны исчезли, и болезнь полностью отступила.

В этот момент с неба начали падать фигурки саранчи сделанные из золота. Которые пророк Аюб начал собирать в подол своей рубашки.

Аллах спросил Аюба зачем он это делает? Ведь Аллах очистил сердце своего пророка от любви к золоту и благам этого мира. Так почему он делает это?

Аюб ответил, что, да, действительно в сердце его нет никакой любви к богатству, и никакого стремления к мирским наслаждениям, но он не смеет пренебречь дарами Всевышнего Аллаха, и не может жить без благоволения Своего Господа, и не мог непочтительно отнестись к благодати, которая была ниспослана ему свыше.

Именно поэтому он стал собирать эти золотые фигурки, как знак почтения и благоговения перед подарком ниспосланным от Аллаха.

Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

АбдуЛлах ибн аль-Мубарак (да одарит его Аллах своей милостью) говорил:

«Кто не уважает учёных Ислама,

потеряет Жизнь Будущую.

Кто не уважает правителя,

потеряет жизнь нынешнюю.

Кто не уважает своих братьев,

потеряет достоинство».

[См.: «Сияру а’алям ан-нубаля» (15/435)] источник

Относиться к людям с пренебрежением это один из видов высокомерия. Разумный человек никогда не станет надменно относиться к кому-либо. Если же человек будет проявлять высокомерие и надменность по отношению к людям, то его ждёт итог , о котором было сказано выше».

[ш. Абдур-Раззак аль-Бадр «Тухфату би-ль-ма^сури ‘ан ас-саляф», стр.10]

Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.

Суфьян ибн Хусейн рассказывал:

«Однажды я сказал нечто плохое об одном человеке, находясь рядом с Иясом ибн Муавией. Тогда он посмотрел мне прямо в лицо и спросил:

— Ты когда нибудь воевал с византийцами?

Я сказал:

— Нет.

Он спросил:

— Сражался ли ты против синдхов, индийцев или турок?!

Я ответил:

— Нет.

После чего он воскликнул:

— Неужели спаслись от тебя византийцы, синдхи, индийцы и турки, но не спасся от тебя твой брат мусульманин?!

И больше такого я никогда не делал».

[Ибн Касир «Аль-бидаяту уа ан-нихая» (13/121)] Источник

Send as a message
Share on my page
Share in the group