UMMA TOKEN INVESTOR

Translation is not possible.
হে আবু উবাইদা
 
হে হাসসানের কবিতা, খালিদের বিপ্লব,
হে কা‘কাআর কণ্ঠ, হাজার বর্শার ঝংকার।
 
হে আবু উবাইদা, যুদ্ধক্ষেত্রে তুমি আগুন,
তোমার কণ্ঠের উত্তাপ আগ্নেয়গিরির শিখা।
 
আমাদের ঘোড়ার হ্রেষাধ্বনি থেকে
তোমার কণ্ঠ কখনো অনুপস্থিত ছিল না—
হে সেই বিপ্লব, যা অত্যাচারের আগুন পুড়িয়ে দেয়।
 
আমি তোমার জন্য কাঁদি—তুমি সেই তলোয়ার,
যা চিরকাল উন্মুক্তই থাকবে;
আমার দুঃখ বাড়ে, অশ্রুতে হৃদয় ভারী হয়।
 
হে ভয়ের কণ্ঠ, যার গর্জন
ময়দানের রক্তক্ষয়ী সংঘর্ষ থেকে কখনো মিলিয়ে যায় না।
 
অক্ষরে অক্ষরে তুমি তাদের আতঙ্কিত করেছ,
শব্দে নিক্ষেপ করেছ শয়তান-বিধ্বংসী ভয়।
 
বীরত্বের কুফিয়া তোমার উজ্জ্বল মুখে
ঈমানের আলোয় সুশোভিত হয়েছে।
 
তোমার আবির্ভাবে আমরা আনন্দ পেতাম,
যেখানে কুরআনের মাধ্যমে আমাদের শোনাতে
মর্যাদা ও দৃঢ়তার বাণী।
 
"আরবী একটি কবিতার অনুবাদ"
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
"মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র যা বলে, তাতে বিশ্বাস করা যায় না। রাশিয়ানরা নিজেরাই এটা বের করে ফেলেছে। ইরানিরা এটা জানে, উত্তর কোরিয়ানরা এটা জানে এবং চীনারা এটা জানে..."
 
—আমেরিকান রাষ্ট্রবিজ্ঞানী জন মেয়ারশাইমার
2 views
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
And it is a jihad, a victory or martyrdom...
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
“২ মিলিয়ন মুসলমান শীত, ক্ষুধা ও রোগে মারা যাচ্ছে, আর তাদের চারপাশে থাকা ২ বিলিয়ন মুসলমান আল্লাহর কাছে জান্নাত চাইছে।”
— এক শোকাহত ফিলিস্তিনি মায়ের বলা কথা, যা আজ গাজায় যা ঘটছে তার বাস্তব চিত্র তুলে ধরে।
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
২০০৪ সালে এক বক্তব্যে তরুন আবু ওবায়দা -
 
আমরা প্রতিরোধ জারী রাখবোই, কাসসাম ব্রিগেডের একজন মাত্র সৈন্যও যদি বেঁচে থাকে, এ প্রতিরোধ চলবেই।
 
আমাদের হাতে প্রতিরোধ ছেড়ে দেবার মত কোন অপশন নেই।
 
সম্প্রতি আবার ও হামাসকে অস্ত্র ছেড়ে দেবার জন্য চাপ দিয়েছে মধ্যস্ততাকারী পক্ষগুলো।
 
হামাস সেটা অগ্রাহ্য করেছে, বরং ইসরায়েলি সেনাবাহিনীকেই অস্ত্র ত্যাগের আহ্বান জানিয়েছে।
5 views
Send as a message
Share on my page
Share in the group