UMMA TOKEN INVESTOR

About me

Изучайте арабский язык! Канал в ютубе: https://www.youtube.com/channel/UCFPXZQwiGeAUZbcn_sJEJGw Блог в телеграмме: https://t.me/blogYasArabskiy

Translation is not possible.
Если цель объёмная (выучить язык, Коран и т.д.), то её необходимо делить на подцели, "есть слона по кусочкам".
Если руководствоваться критериями SMART, то цель(подцель) должна быть:
S — Specific — конкретной;
M — Measurable — измеримой;
A — Achievable — достижимой;
R — Relevant — значимой;
T —Time bound — ограниченной во времени.
Еще я слышал, что хорошо поощрять себя при достижении цели, это помогает поддерживать мотивацию.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Буду писать здесь про дисциплину, а именно делиться своими советами проблемами на этот счет.
Не секрет, что некоторые вещи нам даются легко, а какие-то очень сложно. Кому-то не составляет труда ежедневно заниматься спортом - для другого это испытание, выйти на пробежку два раза в неделю. Кто-то легко занимается самостоятельно (арабским, к примеру) - другой же даже с учителем еле-еле заставляет себя прийти на урок. Мы разные, и это вполне нормально.
Вопрос, который возникает у многих (а у меня то каждый день): как ввести в повседневную рутину те вещи, которые, несомненно, важны - но даются крайне тяжело? Например, у меня есть три приоритета на каждый день (поклонение, физические упражнения, преподавание арабского не берем в счет, здесь, альхамдулиЛлях, у меня уже сложилась ежедневная рутина). Итак, три приоритета:
1) ютуб канал Ясный Арабский
2) заучивание Корана
3) создание еще одного ютуб канала
Есть хорошая цитата: "Есть мечта? Беги к ней! Не получается? Иди к своей мечте. Не можешь идти — ползи. Не можешь ползти? Ляг и лежи в направлении мечты!!!"
И если мои приоритеты наложить на эту цитату, то получится:
1) Ясный Арабский. Желая создать самый полный, самый лучший бесплатный курс в русскоязычном ютубе, можно сказать, что я "бегу иду к мечте". Я люблю записывать подобные видео, люблю копаться в разных языковых тонкостях, готовясь к уроку, и мне дается это легко, альхамдулиЛлях.
2) Заучивание Корана. Моя цель - выучить Коран полностью. Здесь уже сложнее, и я бы охарактеризовал это как "ползу к мечте". Я определенно не стою на месте, и два раза в неделю сдаю заученное шейху. Но я недоволен собой, что заучиваю мало и не повторяю Коран ежедневно.
3) Создание еще одного ютуб канала. Этот пункт я бы охарактеризовал как "Лёг и лежу по направлению к мечте". То есть здесь продвижения нет, хотя этот пункт я рассматриваю как важный для финансовой стабильности в будущем.
И вопрос, который меня волнует: как всё успеть? как создать рутину в делах, которые даются "со скрипом"? Ответа у меня нет, но я буду пробовать, и записывать здесь свои мысли на этот счёт, быть может вам будет интересно.
image
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Мне не хватает времени на арабский язык! ЧАСТЬ 1.
⁉️Необходимо идеальное место и время для изучения⁉️
Одна группа ждет идеальных условий: сидеть в комфортном классе, с преподавателем, в арабоязычной среде. Вот тогда-то пойдет процесс!
Другая группа скромнее, им достаточно заниматься с преподавателем, пусть даже онлайн, но только самостоятельно заниматься не хватает дисциплины.
Третьи готовы заниматься без учителя через уроки в Ютубе, но сложно выбрать время и место, чтобы полностью сконцентрироваться и не отвлекаться.
Сразу хотел бы сказать, что во всех трех вышеперечисленных случаях имеется проблема мотивации, а также некоторое самооправдание для ничегонеделания(у третьей группы в наименьшей степени)
Идеальных условий не бывает. Изучения языка это продолжительный процесс, который требует постоянства.
Учеба должна быть каждый день, пусть и в малом количестве. Нет времени найти место и время? Включите аудиозапись на арабском во время поездки на работу, во время домашних дел. Да, КПД (коэффициент полезного действия) в таком случае будет меньше (я предполагаю, 10-30% от обычного концентрированного просмотра урока). Но таким образом вы улучшите понимание на слух. А главное, вы поддержите привычку. Привычку заниматься арабским каждый день. И это уже огромный успех, поверьте мне.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Мне не хватает времени на арабский язык!
Очень часто можно услышать такую фразу: нет времени на учебу. Работа, дом, семья и другие дела, весь день занят(занята), когда мне учить арабский?
Иногда нехватка времени это реальная проблема. А иногда это самообман. Или самооправдание. Или неумение планировать свое время.
В следующих постах постараюсь раскрыть эту тему, исходя из своего опыта, и поделиться чем-то полезным.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Разница между هَلْ и أ.
Мы знаем, что изначально в арабском языке не было знаков препинания. Эти частицы указывают на то, что предложение будет вопросительным. И мы их никак не переводим на русский язык. Они просто заменяют знак вопроса. Так в чем же разница между ними?
Коротко скажем, что أَ имеет больше функций чем هَلْ. Мы можем сказать:
هَلْ جَاءَ مُحَمَّدٌ؟
أَ جَاءَ مُحَمَّدٌ؟
Оба предложения переведутся одинаково: "Мухаммад пришел?".
Теперь о том, в каких предложениях применить هَلْ будет неверно. Если в вопросе мы предлагаем выбор из двух вариантов, например:
Твоя машина белая или красная? أَ بَيْضَاءُ سَيَّارَتُكَ أَمْ حَمْرَاءُ؟
Ест он сейчас или пьет? أَ يَأْكُلُ هُوَ الْآنَ أَمْ يَشْرَبُ؟
В этих предложениях мы не можем употребить هَلْ, это будет ошибкой. То же касается и предложений с отрицанием, мы здесь употребляем только أ:
Ты не пойдешь на рынок? أَ لَنْ تَذْهَبَ إِلَى السُّوقِ؟
Ты не читаешь эту книгу? أَ لَا تَقْرَأُ هَذَا الْكِتَابَ؟
Вы не ходили в школу? أَ مَا ذَهَبْتُمْ إِلَى الْمَدْرَسَةِ؟
Ты не студент? أَ لَسْتَ طَالِبًا؟
Итак, функции вопросительной хамзы أ шире, её мы используем для вопросов с выбором ответа, или для вопросов с отрицанием, هل в таких предложениях мы не используем.
Send as a message
Share on my page
Share in the group