ПОБУЖДЕНИЕ К ПУТЕШЕСТВИЮ
🚗✈️🚢🗺🏕🛣🛤
В стоянии на месте нет покоя тем,
Кто правильно воспитан и разумен,
Покинь края родные, а затем,
Иди по свету, будь благоразумен.
Без сожаленья отправляйся в путь,
Найдёшь замену тем, кто позади остался,
Трудись, и ты узнаешь суть
Вкус жизни - только там, где ты старался
Вода в болоте тухлом не течёт,
Зловонный запах горько источает,
Когда бежит - тогда она живёт,
Остановившись сразу умирает.
И если львы бы по просторам не бродили,
То дичи никогда бы не сыскали,
А если б стрелы в колчанах лежали,
То в цели никогда бы не попали.
А если солнце встало бы на месте,
На небе словно камень неподвижный
Устали от него бы люди вместе,
Как дальний незнакомый, так и ближний.
На жиле самородок просто камень
Его небрежно без нужды пинают.
Но расцветает золотистый пламень
Когда его в далёкой доме обжигают.
Агаровое древо во дворе индийском
Всего лишь для костра одно полено,
Но у торговца на прилавке аравийском
Ему вес золота годится для обмена.
(Имам Мухаммад ибн Идрис аш-Шафии)
свободный перевод Маликов Р. Х.
ПОБУЖДЕНИЕ К ПУТЕШЕСТВИЮ
🚗✈️🚢🗺🏕🛣🛤
В стоянии на месте нет покоя тем,
Кто правильно воспитан и разумен,
Покинь края родные, а затем,
Иди по свету, будь благоразумен.
Без сожаленья отправляйся в путь,
Найдёшь замену тем, кто позади остался,
Трудись, и ты узнаешь суть
Вкус жизни - только там, где ты старался
Вода в болоте тухлом не течёт,
Зловонный запах горько источает,
Когда бежит - тогда она живёт,
Остановившись сразу умирает.
И если львы бы по просторам не бродили,
То дичи никогда бы не сыскали,
А если б стрелы в колчанах лежали,
То в цели никогда бы не попали.
А если солнце встало бы на месте,
На небе словно камень неподвижный
Устали от него бы люди вместе,
Как дальний незнакомый, так и ближний.
На жиле самородок просто камень
Его небрежно без нужды пинают.
Но расцветает золотистый пламень
Когда его в далёкой доме обжигают.
Агаровое древо во дворе индийском
Всего лишь для костра одно полено,
Но у торговца на прилавке аравийском
Ему вес золота годится для обмена.
(Имам Мухаммад ибн Идрис аш-Шафии)
свободный перевод Маликов Р. Х.