زعم الحسن بن علي الحلواني قال: حدثنا عمران بن أبان الواسطي قال: حدثنا خلف بن خليفة، عن ابن أخي الشعبي أو عن ابن عمه، عن الشعبي، عن مسروق، عن ابن مسعود، أن امرأة من الأنصار أتت النبي صلى الله عليه وسلم بعشرة أولاد لها، فقالت: هؤلاء أولادي معك، أغز بهم في سبيل الله، فكان النبي عليه السلام يغزو بهم فكانت تسأل عنهم حتى استشهد منهم سبعة، فكانت بمن مضى منهم أشد فرحاً منها بمن بقي، حتى بقي واحد منهم فكان أصغرهم، وكان فيه التواء فمرض فكانت أمه عند رأسه تمرضه وتبكي، فقال: يا أمه ما لك لم تبكين لإخوتي ؟! كانوا خيرا لك مني وكان في عليك التواء. قالت: لَّذِلك أبكُي. قال: يا أمه أرأيت لو أن النار بين يديك أكنت تلقيني فيها ؟. قالت: لا. قال: فإن ربي عز وجل أرحم بي منك. قال: فمات، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: إن ابنك قد غفر له بحسن ظنه بربه»
Утверждал ал-Хасан ибн Али ал-Хулвани, сказал: передал нам Имран ибн Абан ал-Васити, передал нам Халаф ибн Халифа, от племянника аш-Ша’би или от его двоюродного брата, от аш-Ша’би, от Масрука, от Ибн Масуда, что женщина из ансаров пришла к Пророку (да благословит его Аллаh и приветствует) с десятью своими сыновьями и сказала: «Вот мои сыновья с тобой — посылай их на битву на пути Аллаhа». И Пророк (С.ع.С) посылал их на битвы, и она спрашивала о них, пока семеро из
них не пали мучениками. И она радовалась тем, кто ушёл из них, больше, чем тем, кто остался, пока не остался один из них — самый младший, и в нём была кривизна.
Он заболел, и мать была у его изголовья, ухаживая за ним и плача. Он сказал: «О матушка, что с тобой? Ты не плакала о моих братьях! Они были лучше для тебя, чем я, а во мне для тебя кривизна». Она сказала: «Потому я и плачу». Он сказал: «О матушка, как ты думаешь, если бы огонь был перед тобой, бросила бы ты меня в него?» Она сказала: «Нет». Он сказал: «Так ведь Господь мой, Всемогущий и Великий, более милосерден ко мне, чем ты».
И он умер, и сказал ей Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «Поистине, твоему сыну прощено за его благие мысли о своём Господе»
زعم الحسن بن علي الحلواني قال: حدثنا عمران بن أبان الواسطي قال: حدثنا خلف بن خليفة، عن ابن أخي الشعبي أو عن ابن عمه، عن الشعبي، عن مسروق، عن ابن مسعود، أن امرأة من الأنصار أتت النبي صلى الله عليه وسلم بعشرة أولاد لها، فقالت: هؤلاء أولادي معك، أغز بهم في سبيل الله، فكان النبي عليه السلام يغزو بهم فكانت تسأل عنهم حتى استشهد منهم سبعة، فكانت بمن مضى منهم أشد فرحاً منها بمن بقي، حتى بقي واحد منهم فكان أصغرهم، وكان فيه التواء فمرض فكانت أمه عند رأسه تمرضه وتبكي، فقال: يا أمه ما لك لم تبكين لإخوتي ؟! كانوا خيرا لك مني وكان في عليك التواء. قالت: لَّذِلك أبكُي. قال: يا أمه أرأيت لو أن النار بين يديك أكنت تلقيني فيها ؟. قالت: لا. قال: فإن ربي عز وجل أرحم بي منك. قال: فمات، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: إن ابنك قد غفر له بحسن ظنه بربه»
Утверждал ал-Хасан ибн Али ал-Хулвани, сказал: передал нам Имран ибн Абан ал-Васити, передал нам Халаф ибн Халифа, от племянника аш-Ша’би или от его двоюродного брата, от аш-Ша’би, от Масрука, от Ибн Масуда, что женщина из ансаров пришла к Пророку (да благословит его Аллаh и приветствует) с десятью своими сыновьями и сказала: «Вот мои сыновья с тобой — посылай их на битву на пути Аллаhа». И Пророк (С.ع.С) посылал их на битвы, и она спрашивала о них, пока семеро из
них не пали мучениками. И она радовалась тем, кто ушёл из них, больше, чем тем, кто остался, пока не остался один из них — самый младший, и в нём была кривизна.
Он заболел, и мать была у его изголовья, ухаживая за ним и плача. Он сказал: «О матушка, что с тобой? Ты не плакала о моих братьях! Они были лучше для тебя, чем я, а во мне для тебя кривизна». Она сказала: «Потому я и плачу». Он сказал: «О матушка, как ты думаешь, если бы огонь был перед тобой, бросила бы ты меня в него?» Она сказала: «Нет». Он сказал: «Так ведь Господь мой, Всемогущий и Великий, более милосерден ко мне, чем ты».
И он умер, и сказал ей Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «Поистине, твоему сыну прощено за его благие мысли о своём Господе»