1 week Translate - Youtube
Translation is not possible.
Большие планы на жизнь (шейх Усман аль-Хамис) (https://youtube.com/shorts/TMw....JyL7cGj8?si=heq3yF3F)
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меня за плечи и сказал: “Будь в этом мире (таким), будто ты чужеземец или путник”».
(Передатчик этого хадиса сказал, что) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил:
«Если ты дожил до вечера, то не жди [1] (что доживёшь) до утра, а если ты дожил до утра, то не жди (что доживёшь) до вечера, и бери у твоего здоровья (то, что пригодится) для твоей болезни, а у твоей жизни — (то, что пригодится) для твоей смерти». [2]
Этот достоверный хадис передали Ахмад 2/24, 41, аль-Бухари 6416, ат-Тирмизи 2333, Ибн Хиббан 698, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 3/301. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4579, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1157.
Имам ан-Навави сказал:
— (Комментаторы) этого хадиса говорили, что его смысл состоит в следующем: не полагайся на мир этот, не считай его своей родиной, не говори себе, что ты останешься в нём надолго и что надо о нём заботиться, привязывайся к нему не больше, чем привязывается к (чужой земле) чужестранец и не занимайся в нём тем, чем не занимается (на чужбине) чужестранец, желающий вернуться к себе домой, а помощь (оказывает) Аллах.
См. «Рияду-с-салихин» 471.
[1] То есть: не надейся, что ты проживёшь ещё долго, и не откладывай благие дела на потом, так как человек может покинуть этот мир в любой момент.
[2] То есть: совершай благие дела, пока ты жив и здоров, используй для этого все возможности с учётом неизбежности наступления такого момента, когда эти возможности будут исчерпаны.
Send as a message
Share on my page
Share in the group