Translation is not possible.
Сура аль-Маида (Трапеза), 16-й аят:
 
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
 
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Посредством его Аллах ведет по путям мира тех, кто стремится снискать Его довольство. По Своему соизволению Он выводит их из мраков к свету и наставляет их на прямой путь.
====================
 
Перевод Абу Аделя:
ведет Аллах им [Кораном] тех, кто последовал за Его благоволением [тех, которые желают обрести Его довольство], по путям мира [по путям, которые ведут в Рай] и выводит их из мрака (неверия) к Свету (Веры) по Своему дозволению и ведет их к прямому пути.
====================
 
Толкование ас-Саади:
Посредством его Аллах ведет по путям мира тех, кто стремится снискать Его довольство. Он выводит их по Своему соизволению из мраков к свету и наставляет их на прямой путь. [[Всевышний сообщил о тех, кто руководствуется этим Кораном, и о том, какие качества раба позволяют достичь этого. Аллах наставляет на прямой путь тех, кто усердствует в надежде снискать Его благоволение и стремится найти пути мира, позволяющие человеку спастись от наказания и попасть в Обитель мира.
 
Это - приобретение правильных познаний и претворение их в жизнь в целом и в частности. Людей, следующих этими путями, Аллах выводит из мраков неверия, ереси, ослушания, невежества и беспечности к свету веры, Сунны, покорности, знаний и поминания Всевышнего. Добиться всего этого можно только благодаря наставлению Аллаха, поскольку все, что Ему угодно, происходит, а все, что Ему не угодно, не может произойти.]]
====================
 
Толкование Ибн Касира:
Всевышний Аллах сообщает о Себе, что Он послал Своего посланника Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) с руководством и истинной религией для всех обитателей земли – арабов и не арабов, грамотных и неграмотных. А также о том, что Он послал разъяснения и различия между истиной и ложью. Он сказал: (يَـاأَهْلَ الْكِتَـابِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَـابِ وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٍ ) О, обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и прощает многое – разъясняет многое из того, что они исказили, заменили, неверно истолковали и возвели ложь на Аллаха. Он также промолчал о многих вещах, которые они исказили, в разъяснении которых нет никакой пользы.
 
Аль-Хаким сообщает, что ибн Аббас сказал: «Кто отрицает забрасывание камнями (за прелюбодеяние), тот отрицает весь Коран, даже не подозревая об этом. ( يَـاأَهْلَ الْكِتَـابِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَـابِ ) О, обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании – казнь забиванием камнями была также скрыта ими». Это повествование с достоверным иснадом, но два шейха не передавали его [ Аль-Мустадрик (4/359), ат-Табари (11609, 11610).]
Send as a message
Share on my page
Share in the group