UMMA TOKEN INVESTOR

Followings
0
No followings
Translation is not possible.
Ссылки на другие мои ресурсы, где я распространяю исламские знания:
 
WhatsApp - https://whatsapp.com/channel/0........029VaX5CO8CnA7pw
 
Telegram - https://t.me/islamic_daawah
 
Instagram - https://www.instagram.com/daaw........ah_islamiya_toda
 
Майл - islamskiy.prizyv@mail.ru
 
Вконтакте - https://vk.com/id837324464
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Сообщается, что Саубан, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Неуклонно следуйте прямым путем, хоть это и не удастся вам полностью! И знайте, что наилучшим из ваших деяний является молитва, а постоянно пребывать в состоянии омовения станет не иначе, как полноценный верующий”».
 
Этот хадис передал Ибн Маджах (277) с достоверным иснадом, а также аль-Хаким (1/130), который сказал: «Достоверный (хадис) соответствующий их (аль-Бухари и Муслима) условиям, и у него нет недостатка, кроме ошибки Абу Биляля аль-Аш’ари».
 
Также его передал Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (1037) по другому пути, в котором нет Абу Биляля и сказал в его начале:
 
«Придерживайтесь правильного[1], и приближайтесь,[2] и знайте, что лучшее из ваших деяний — это молитва…».
 
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным в силу существования других, подкрепляющих его хадисов. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 197, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 952, «Ирвауль-гъалиль» 2/135.
 
[1] То есть: не старайтесь делать то, что вам не по силам делать постоянно, придерживайтесь умеренности.
 
[2] То есть: старайтесь найти для себя нечто оптимальное, то, что вы сможете совершать изо дня в день.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Сура аль-Маида (Трапеза), 71-й аят:
 
وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
 
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. Аллах видит то, что они совершают.
====================
 
Перевод Абу Аделя:
И они [потомки Исраила] посчитали, что (за убиение пророков и другие виды ослушаний) не будет искушения [что их не постигнет беда и наказание], и поэтому (обманувшись отсрочкой, которую дал им Аллах) стали они слепы (чтобы следовать прямым путем) и глухи (к истине). Затем [после того, как их постигло наказание и они обратились к Аллаху с покаянием] Аллах принял их покаяние. Потом [после того, как ясной стала Истина] (снова) стали слепыми и глухими многие из них. И (ведь) Аллах видит то, что они делают (и воздаст им по тому, чего они заслуживают)!
====================
 
Толкование ас-Саади:
Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. Аллах видит то, что они совершают. [[Они полагали, что ослушание и неверие не повлекут за собой наказания и возмездия, и поэтому они продолжали совершать свои порочные грехи. В результате они стали слепы и глухи к истине, но Аллах предоставил им отсрочку, позволил им покаяться и принял их покаяния.
 
Однако они недолго были верны своему покаянию: многие из них вернулись к своим отвратительным злодеяниям и вновь стали слепы и глухи, и лишь некоторые из них остались верны покаянию и не отреклись от религии. Аллах видел все, что они совершали, и каждый из них непременно получит воздаяние за совершенные поступки: добром - за добро и злом - за зло.]]
====================
 
Толкование Ибн Касира:
И они думали, что не будет напасти и потому стали слепы и глухи. – они думали, что их не постигнет зло за то, что они творили, но оно постигло их. Ведь они ослепли и оглохли к истине, они уже не слышат истины и не находят пути к ней. (ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ) Затем Аллах принял их покаяние.
 
Затем Всевышний Аллах предоставил им отстрочку, позволил покаяться и простил их, но затем они: ( عَمُواْ وَصَمُّواْ ) Ослепли и оглохли – после этого. ( كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ) Многие из них; а Аллах видит то, что они делают! – Ему известно о них всё. Он знает тех, кто заслуживает прямого пути, и тех, кто заслуживает заблуждения из них.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
ПОСМОТРИ это видео ПЕРЕД СНОМ
5 views
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Передают со слов ‘Усмана ибн ‘Аффана, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Полноценное омовение, которое кто-то совершит, как повелел Аллах, и предписанные молитвы, станут искуплением тех (грехов), которые (человек совершил) между ними».
 
Этот хадис передали ан-Насаи (1/91) и Ибн Маджах (1396) с достоверным иснадом.
 
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 182, 195, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5947.
Send as a message
Share on my page
Share in the group
Translation is not possible.
Сура аль-Маида (Трапеза), 70-й аят:
 
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلًا كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَى أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ
 
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Мы уже заключили завет с сынами Исраила (Израиля) и отправили к ним посланников. Каждый раз, когда посланники приносили им то, что им было не по душе, они нарекали лжецами одних и убивали других.
====================
 
Перевод Абу Аделя:
Уже Аллах взял договор [завет] с потомков Исраила [пророка Йакуба] (что они будут служить и поклоняться только Аллаху и выполнять все, что Он повелел им в Торе), и послали к ним пророков. Каждый раз, как к ним приходил (какой-нибудь) посланник (с откровением от Аллаха) с тем [с законоположениями], чего их души не желают (они враждовали с ним) – одних они отвергали (как например Иису и Мухаммада), а других они убивали (как например Закарийю и Йахью).
====================
 
Толкование ас-Саади:
Мы уже заключили завет с сынами Исраила (Израиля) и отправили к ним посланников. Каждый раз, когда посланники приносили им то, что им было не по душе, они нарекали лжецами одних и убивали других. [[Аллах заключил с сынами Исраила суровый завет и обязал их уверовать в Него и выполнять обязательные предписания религии.
 
Ранее уже упоминалось о том, что Он сказал им: «Я - с вами. Если вы будете совершать намаз и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им и одолжите Аллаху прекрасный заем, то Я отпущу вам ваши прегрешения и введу вас в сады, в которых текут реки. А если кто-либо из вас после этого станет неверующим, то он сойдет с прямого пути» (5:12).
 
Аллах отправил к ним посланников, которые приходили один за другим, проповедовали среди них религию и давали им верные наставления, однако это не принесло им пользы. И поэтому всякий раз, когда Божьи посланники приносили им повеления, которые не совпадали с их пожеланиями, они называли их лжецами, противились им и обращались с ними самым ужасным образом. Некоторых из них они отвергали, а некоторых - убивали.]]
====================
 
Толкование Ибн Касира:
Всевышний Аллах напоминает о договорах и заветах, взятых с сынов израилевых о повиновении и послушании Аллаху и Его посланнику. Они нарушили все эти договоры и заветы, и последовали за своими мнениями и страстями. Они осмелились изменять законы, и стали брать те, которые им нравятся, и оставили то, что не устраивает их. Об этом Всевышний Аллах сказал: «(كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُهُمْ فَرِيقاً كَذَّبُواْ وَفَرِيقاً يَقْتُلُونَ ) Всякий раз, как приходил к ним посол с тем, что не любили их души, - одних они сочли лжецами, а других убивали.»
 
Аллах отправил к ним посланников, которые приходили один за другим, проповедовали и давали им верные наставления, однако это не приносило им пользы. И поэтому всякий раз когда Божьи посланники приносили им повеления, которые не совпадали с их пожеланиями, они называли их лжецами противились им и обращались с ними самым ужасным образом. Некоторых из них они отвергали и некоторых даже убивали, да повергнет их Аллах справедливому возмездию.
Send as a message
Share on my page
Share in the group