عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا الْيَهُودَ حَتَّى يَقُولَ الْحَجَرُ وَرَاءَهُ الْيَهُودِىُّ: يَا مُسْلِمُ ، هَذَا يَهُودِىٌّ وَرَائِى فَاقْتُلْهُ » .
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с иудеями, и пока камень, за которым будет находиться иудей, не скажет: “О мусульманин, за мной (скрывается) иудей, убей же его!”» Этот хадис передали аль-Бухари (2926) и Муслим (2922).
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا الْيَهُودَ حَتَّى يَقُولَ الْحَجَرُ وَرَاءَهُ الْيَهُودِىُّ: يَا مُسْلِمُ ، هَذَا يَهُودِىٌّ وَرَائِى فَاقْتُلْهُ » .
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с иудеями, и пока камень, за которым будет находиться иудей, не скажет: “О мусульманин, за мной (скрывается) иудей, убей же его!”» Этот хадис передали аль-Бухари (2926) и Муслим (2922).