Translation is not possible.

ТРЕТИЙ РАЗДЕЛ: Нормы благопристойности ученика в отношении шейха

Глава 18. Соблюдение почтительного отношения к шейху

الفصل الثالث أدب الطالب مع شيخه

رعاية حرمة الشيخ:

Поскольку знание с самого начала не приобретается из книг, а требует наличия шейха, от которого ты получишь ключи для поиска знания и тем самым обезопасишь себя от ошибок и промахов, ты обязан украсить себя почтительностью к шейху, и, поистине, это залог успеха, счастья, приобретения и достижения (результата). Пусть твой учитель будет для тебя тем, к кому ты проявляешь глубокое почтение, уважение, признательность, вежливое, доброе, учтивое, мягкое обращение.

بما أن العلم لا يؤخذ ابتداء من الكتب بل لا بد من شيخ تتقن عليه مفاتيح الطلب، لتأمن مـن العثار والزلل، فعليك إذاً بالتحلي برعاية حرمته، فإن ذلك عنوان النجاح والفلاح والتحصيل والتوفيق، فليكن شيخك محل إجلال منك وإكرام وتقدير وتلطف،

Придерживайся в отношении шейха всей совокупности правил благопристойности, когда сидишь с ним и когда ведешь с ним беседу, когда задаешь ему вопросы и слушаешь его.

فخذ بمجامع الآداب مع شيخك في جلوسـك معه، والتحدث إليه، وحسن السؤال والاستماع،

Веди себя пристойно при перелистывании книги и в отношении книги.

وحسن الأدب في تصفح الكتاب أمامه ومع الكتاب،

Не допускай надменности и дерзости, а также пререканий в его присутствии.

وترك التطاول والمماراة أمامه،

Не опережай его в слове и при движении (ходьбе). Не разговаривай много при нем, не вставляй свои слова, когда он говорит или ведет урок.

وعدم التقدم عليه بكلام أو مسير أو إكثار الكلام عنده، أو مداخلتـه في حديثه ودرسه بكلام منك،

Не будь настойчив в требовании ответа и остерегайся задавать много вопросов, особенно, в обществе, ибо это вызовет у тебя самообольщение, а у него – усталость.

أو الإلحاح عليه في جواب، متجنباً الإكثار من السؤال، ولا سيما مع شهود الملأ، فإن هذا يوجب لك الغرور وله الملل.

Не обращайся к нему по имени или сочетая имя со званием, говоря, например: «О шейх такой-то!«. Вместо этого говори: «О мой шейх!«, или: «О наш шейх!» И не упоминай его имени, ибо это является более высоким проявлением благопристойности. Также не обращайся к нему во втором лице, и не зови его издалека, если только не в крайней нужде.

ولا تناديه باسمه مجرداً، أو مع لقبه كقولك: يا شيخ فلان! بل قل: يا شيخى! أو يا شيخنا! فلا تسمه، فإنه أرفع في الأدب، ولا تخاطبه بتاء الخطاب، و تناديه من بعد من غير اضطرار.

Обрати внимание на то, что упоминает Всевышний Аллах, разъясняя правила благопристойного обхождения с тем, кто обучал людей благу, да благословит его Аллах и приветствует, в Своих словах:

وانظر ما ذكره االله تعالى من الدلالة على الأدب مع معلم الناس الخير صلى االله عليه وسـلم في قوله:

Не делайте (о, верующие) обращения к Посланнику среди вас такими же, как обращение вас друг к другу. [Не обращайтесь к Посланнику Аллаха словами «о, Мухаммад» или «о, Абу-ль-Касим», а обращайтесь словами «о, пророк Аллаха», «о, посланник Аллаха»,...]

لَّا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُم بَعْضًا

Коран. Сура «Свет», 63 аят.

Перевод смыслов Абу Адель

Так же, как не подобает, обращаясь к твоему родителю, отцовство которого связано с прахом, говорить: «О такой-то!«, или: «О мой отец такой-то!«, неприлично допускать это в отношении твоего шейха.

وكما لا يليق أن تقول لوالدك ذي الأبوة الطينية: ”يا فلان” أو: ”يا والدي فلان” فلا يجمـل بك مع شيخك.

Придерживайся почтительного отношения к собранию (религиозного урока) и выказывай радость от урока и получение пользы от него.

والتزم توقير المجلس، وإظهار السرور من الدرس والإفادة به.

Если же заметишь ошибку со стороны шейха или нечто неправильное, кажущееся ему правильным, то пусть это не опустит его в твоих глазах, ибо из-за этого ты можешь лишиться его знания. Да и кому удалось избежать ошибок?!

وإذا بدا لك خطأ من الشيخ، أو وهم فلا يسقطه ذلك من عينك، فإنه سبب لحرمانك من علمه، ومـن ذا الذي ينجو من الخطأ سالماً؟

Остерегайся практиковать в отношении него что-то, что его раздражает. Сюда относится то, что любители заимствований именуют «войной нервов«. Имеется в виду проверка крепости знания шейха, его научных способностей и выдержки.

واحذر أن تمارس معه ما يضجره، ومنه ما يسميه المولـدون: ”حـرب، بمعنى: امتحان الشيخ على القدرة العلمية والتحمل.

Если тебе видится необходимым перейти к другому шейху, то спроси разрешения у своего учителя, потому что тем самым ты лучше проявишь уважение и почтение к нему и сильнее вызовешь в его сердце любовь и расположение к себе.

وإذا بدا لك الانتقال إلى شيخ آخر، فاستأذنه بذلك؛ فإنه أدعى لحرمته، وأملك لقلبه في محبتـك والعطف عليك ٠

А также придерживайся остальных норм благопристойности, которые являются сами собой разумеющимися для каждого благословенного и успешного искателя знания, и тем самым соблюди право твоего шейха как твоего религиозного отца, или, как выражаются некоторые кодексы, «того, кто вскормил тебя молоком воспитания». Однако термин «религиозное отцовство«, используемый некоторыми учеными, более уместен.

إلى آخر جملة من الأدب يعرفها بالطبع كل موفق مبارك وفاء لحق شيخك في ”أبوته الدينيـة”،

أو ما تسميه بعض القوانين باسم ”الرضاع الأدبى:، ١

وتسمية بعض العلماء له ”الأبوة الدينية” أليـق، وتركه أنسب.

١-”معجم التراكيب” لأحمد أبو سعد (ص ٢٨٣ ،(تركيب مولد.

Знай, что степенью твоего почтения к шейху определяется твой успех и твое счастье, а наличие признаков провала и неудачи зависит от степени упущения в этом вопросе.

واعلم أنه بقدر رعاية حرمته يكون النجاح والفلاح، وبقدر الفـوت يكـون مـن علامـات الإخفاق.

Важное замечание:

Да защитит тебя Аллах от того, что делают инородцы, последователи суфийских тарикатов, а также приверженцы религиозных новшеств, предпочитающие поздние пути и не следующие путем предшественников, которые проявляют к учителям смиренное почитание, выходящее за рамки шариатских норм. Они облизывают им руки, целуют их плечи, хватают их правую руку обеими руками при приветствии, как это делают взрослые, желающие проявить ласку к детям, наклоняются, когда приветствуют, используют в обращении слова, указывающие на слабость, подобострастие, зависимость и низкопоклонство, такие как: «мой господин«, «мой властелин«, «мой покровитель» и прочие фразы, произносимые слугами и рабами.

تنبيه مهم:

أعيذك باالله من صنيع الأعاجم، والطرقية، والمبتدعة الخلفية، من الخضوع الخـارج عـن آداب الشرع، من لحس الأيدي، وتقبيل الأكتاف، والقبض على اليمين باليمين والشمال عند السلام، كحال تودد الكبار للأطفال، والانحناء عند السلام، واستعمال الألفاظ الرخوة المتخاذلة: سـيدي، مـولاي، ونحوها من ألفاظ الخدم والعبيد.

Книга "Украшение искателя знаний».

Шейх Бакр Абу Зейд

______________________________

17.09.2022

21 Сафар 1444 г.х.

#Украшение_искателя_знаний

#Третий_раздел

#Глава_восемнадцатая

#Шарх

https://ummalife.com/hilya_talibil_ilm

Украшение искателя знаний - шарх шейха аль-’Усаймина - Глава 18 (Абу Яхья Крымский).mp3
Украшение искателя знаний - шарх шейха аль-’Усаймина - Глава 18 (Абу Яхья Крымский).mp3
52:05
Add to my audio
Download
Send as a message
Share on my page
Share in the group