Translation is not possible.

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Мы осенили вас облаками и ниспослали манну и перепелов: «Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас». Они не были несправедливы по отношению к Нам — они поступали несправедливо лишь по отношению к себе.

Не смотря на то, что израильтяне видели воочию много чудес и были одарены многочисленными благами, они всё же восстали, проявив неверие, и тем самым причинили вред только самим себе. Здесь также очевидно достоинство сподвижников пророка Мухаммада ‎ﷺ перед сподвижниками других пророков. Подразумевается их твёрдость в вере, отсутствие высокомерия, и их терпение да будет доволен ими Аллах. Не смотря на то, что сподвижники посланника Аллаха ‎ﷺ всегда сопровождали его в длительных и изнурительных походах в знойной пустыне, вроде похода в Табук, - они не просили у него чудес, хотя посланнику Аллаха ‎ﷺ было легко попросить ниспослания знамений у Аллаха. Есть примеры, когда сподвижники голодали, они просто попросили пророка ‎ﷺ возвести мольбу к Аллаху об увеличении пропитания. Они собирали всё продовольствие, которое они имели и приносили это пророку, и он ‎ﷺ просил Аллаха благословить эту пищу, после чего они брали из этого продовольствия столько, сколько хватало заполнить всю их посуду. Также, когда они нуждались в дожде, пророк ‎ﷺ просил у Аллаха о ниспослании дождя, и тотчас сгущались дождевые облака. Они напивались вдоволь сами и наполнили все бурдюки дождевой водой, а также поили всех верховых животных. Что примечательно, дождь шёл только над их станом. Это лучший пример тех, кто добровольно принял решение Аллаха и следовал за Его посланником ‎ﷺ.

🖇️из тафсира ибн Касира 2:57

Send as a message
Share on my page
Share in the group