عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
Абу Бакр ас-Сиддик родияллоху \'анху сказал:
«О люди, поистине, вы читаете этот аят: \"О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе! Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение\" (сура 5, аят 105), — а мы слышали, как Пророк ﷺ сказал:
\"Поистине, если люди увидят притеснителя и не схватят его за руки, то они будут близки к тому, что Аллах подвергнет Своему наказанию их всех\"».
[📓 Ибн Маджа, ат- Тирмизи, Ахмад]
عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ:
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
Абу Бакр ас-Сиддик родияллоху 'анху сказал:
«О люди, поистине, вы читаете этот аят: "О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе! Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение" (сура 5, аят 105), — а мы слышали, как Пророк ﷺ сказал:
"Поистине, если люди увидят притеснителя и не схватят его за руки, то они будут близки к тому, что Аллах подвергнет Своему наказанию их всех"».
[📓 Ибн Маджа, ат- Тирмизи, Ахмад]