عن أبي هريرة رضي الله عنه أَن النبيَّ -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم- قَالَ: «الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ، فَلْيَنْظُر أَحَدُكُم مَنْ يُخَالِل».
[حسن] - [رواه أبوداود والترمذي وأحمد]
Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Человек исповедует религию своего близкого друга, а посему пусть каждый из вас внимательно смотрит на тех, кого берет себе в друзья».
Хороший хадис - Передал ат-Тирмизи
Разъяснение
В данном хадисе от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается о том, что каждый человек непременно будет придерживаться тех же привычек, модели поведения и образа жизни, которых придерживается его близкий друг и товарищ, а посему из соображения безопасности своей религии и нравов ему следует тщательно подбирать людей, которых он собирается взять себе в друзья. С теми из них, чья религиозность и нравы его устраивают, дружить, а тех, что нет — сторониться. Характеру людей по своей природе присущи подражательство и копирование, и в деле их исправления или, напротив, порчи существенное влияние имеет то, с кем человек проводит большую часть времени и поддерживает дружеские отношения. Подытожив сказанное, можно заключить, что данный хадис побуждает человека поддерживать дружбу с наилучшими людьми, поскольку это заключает в себе большую пользу и благо для человека.
عن أبي هريرة رضي الله عنه أَن النبيَّ -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم- قَالَ: «الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ، فَلْيَنْظُر أَحَدُكُم مَنْ يُخَالِل».
[حسن] - [رواه أبوداود والترمذي وأحمد]
Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Человек исповедует религию своего близкого друга, а посему пусть каждый из вас внимательно смотрит на тех, кого берет себе в друзья».
Хороший хадис - Передал ат-Тирмизи
Разъяснение
В данном хадисе от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается о том, что каждый человек непременно будет придерживаться тех же привычек, модели поведения и образа жизни, которых придерживается его близкий друг и товарищ, а посему из соображения безопасности своей религии и нравов ему следует тщательно подбирать людей, которых он собирается взять себе в друзья. С теми из них, чья религиозность и нравы его устраивают, дружить, а тех, что нет — сторониться. Характеру людей по своей природе присущи подражательство и копирование, и в деле их исправления или, напротив, порчи существенное влияние имеет то, с кем человек проводит большую часть времени и поддерживает дружеские отношения. Подытожив сказанное, можно заключить, что данный хадис побуждает человека поддерживать дружбу с наилучшими людьми, поскольку это заключает в себе большую пользу и благо для человека.