Сура 94 «аш-Шарх» (Раскрытие)
﷽
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
Можно перевести и как «раскрытие».
أَلَمْنَشْرَحْلَكَصَدْرَكَ
[Алям Нашрах Ляка Садрак.]
Разве Мы [говорит Господь миров] не раскрыли (не очистили) твою грудь [не расширили, не озарили светом веры, не создали простор в твоей душе, в твоем сердце]?!
وَوَضَعْنَاعَنْكَوِزْرَكَ
[Уа Уада`на `Анка Уизрак.]
[Разве] Мы не сняли с тебя тяжесть (бремя) [проблем, которые психологически давили на тебя]?!
الَّذِيأَنْقَضَظَهْرَكَ
[Аль-Лязи Анкада Захрак.]
А для твоей спины это [бремя] было тяжелым!
وَرَفَعْنَالَكَذِكْرَكَ
[Уа Рафа`на Ляка Зикрак.]
[Разве] Мы [продолжает Господь миров] не возвеличили поминание тебя [Мухаммад, например, произнесением твоего имени при каждом призыве на очередную обязательную молитву-намаз]?!
فَإِنَّمَعَالْعُسْرِيُسْرًا
[Фаинна Ма`аль-`Усри Йусраа.]
И поистине, с трудностью — легкость [если трудно в одном, то одновременно появляется легкость в другом].
إِنَّمَعَالْعُسْرِيُسْرًا
[Инна Ма`аль-`Усри Йусраа.]
Поистине, с трудностью — легкость [присмотрись, и ты это заметишь, что придаст тебе сил и уверенности].
فَإِذَافَرَغْتَفَانْصَبْ(٧)
وَإِلَىرَبِّكَفَارْغَبْ(٨)
[Фа`иза Фарагта Фансаб.
Уа Иля Раббика Фаргаб. ]
Если завершил [дело] (освободился) [от него], тогда трудись (напрягайся до очередной усталости и утомления) [приступая без задержек к очередному богоугодному делу, занятию, развивающему тебя духовно, интеллектуально или физически либо приближающему тебя к реализации жизненных целей и задач]. И будь устремлен к Господу твоему [помни о Нем, и Он никогда о тебе не забудет, особенно когда ты уже падаешь без сил, сделав все от тебя зависящее, и думаешь: «Где же помощь Свыше?» — она близка!
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Есть два блага [бесценных Божественных дара], которые люди не ценят (в отношении которых обманываются) [беспечно пренебрегают ими, нанося себе огромный ущерб; не извлекают должную пользу и выгоду]. Это — здоровье [сохранение его и развитие] и свободное время [которое люди в основном не заполняют чем-то полезным, будь то в земной перспективе либо в вечной]».
Ибн ‘Умар говорил: «Если для тебя настал вечер, то не жди утра [реализуй свое вечернее время наиболее полно и полезно с точки зрения земной и вечной перспектив, как бы тебе ни хотелось побездельничать, ведь заснув после нескольких часов пустого времяпрепровождения, ты можешь не проснуться, и, возможно, потом будешь жалеть об этом целую вечность]. И если наступило утро, не жди вечера [наполняй свой день хорошими делами и поступками, реализуй все имеющиеся возможности]! Возьми из здоровья своего на период болезни [то есть пока здоров, следи за физическим и душевным состоянием, укрепляй свое тело и дух, дабы болезнь, с которой рано или поздно все сталкиваются, протекала для тебя легко, а выздоровление было полным, чтобы болезнь не перешла в хроническую стадию]. И возьми из жизни для своей смерти [пока жив, цени жизнь и не оставляй на завтра то, что пригодится тебе после смерти]»
***