وقد نهاكم الله تعالى عن الفحشاء في قوله تعالى: {إنّ الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء} (النحل، ٩٠) الآية. {وساء} أي: وبئس الزنا {سبيلاً} أي: طريقاً طريقه
«“И не приближайтесь к прелюбодеянию”, самое малое приближение – это совершение чего-то, что является прелюдией. Аллах употребил слово “приближаться”, чтобы указать на его (прелюбодеяния) серьёзность, потому что в этом заключается вред, приводящий к смутам убийств, потере родословной, преступному зачатию души и другим последствиям. Затем Аллах указал на причины запрета прелюбодеяния в максимально доходчивой и однозначной форме, которая отворачивает души от этого, потому что души вожделеют его. “Поистине, это — разврат…”, то есть совершение этого является крайне безобразным деянием, а Аллах запретил вам мерзости в своих словах: “Поистине, Аллах приказывает (соблюдать) справедливость, (делать) добро и одаривать родственников. Он запрещает разврат, грехи и притеснение” (Коран, 16:90) “…и дурной путь” – как же скверно это прелюбодеяние».
Имам Насируддин аль-Байдави (умер в 685 г. х.) – мутакаллим и толкователь Корана – сказал в своём тафсире «Анвар ат-танзиль» (3/254):
﴿وَلا تَقْرَبُوا الزِّنا﴾ بِالعَزْمِ والإتْيانِ بِالمُقَدِّماتِ فَضْلًا عَنْ أنْ تُباشِرُوهُ. ﴿إنَّهُ كانَ فاحِشَةً﴾ فِعْلَةً ظاهِرَةَ القُبْحِ زائِدَتُهُ. ﴿وَساءَ سَبِيلا﴾ وبِئْسَ طَرِيقًا طَرِيقُهُ، وهو الغَصْبُ عَلى الإبْضاعِ المُؤَدِّي إلى قَطْعِ الأنْسابِ وهَيْجِ الفِتَنِ.
«“Не приближайтесь к прелюбодеянию”, с решительным намерением совершить его и созданием предпосылок для этого, не говоря уже о непосредственном его совершении. “Поистине, это — разврат…”, действие явственно и крайне безобразное, “…и дурной путь”, как же плох этот путь. Это принуждение женщин к совокуплению, приводящему к обрыву родословной и возбуждению смуты».
Имам Хафизуддин ан-Насафи (умер в 710 г. х.) – ханафитский факих и толкователь Корана – сказал в книге «Мадарику танзиль» (2/255):
﴿وَلا تَقْرَبُوا الزِنا﴾ القَصْرُ فِيهِ أكْثَرُ والمَدُّ لُغَةٌ، وقَدْ قُرِئَ بِهِ وهو نَهْيٌ عَنْ دَواعِي الزِنا كالمَسِّ والقُبْلَةِ ونَحْوِهِما ولَوْ أُرِيدَ النَهْيَ عَنْ نَفْسِ الزِنا لَقالَ ولا تَزْنُوا ﴿إنَّهُ كانَ فاحِشَةً﴾ مَعْصِيَةً مُجاوِزَةً حَدَّ الشَرْعِ والعَقْلِ ﴿وَساءَ سَبِيلا﴾ وبِئْسَ طَرِيقًا طَرِيقُهُ.
«“Не приближайтесь к прелюбодеянию”» – это запрет предпосылок, приводящих к прелюбодеянию, таких как прикосновение, поцелуй и тому подобное. Если бы подразумевалось только прелюбодеяние, то было бы сказано: “…и не прелюбодействуйте”. “Поистине, это — разврат…”, то есть преступление границ шариата и здравого смысла, “и дурной путь” – как же плох этот путь».
Имам ‘Адудуддин аль-Ииджи (832–905 гг. х.) – шафиитский факих и мутакаллим – сказал в тафсире «Джами’ аль-баян фи тафсир аль-Куран» (2/388):
﴿ولا تَقْرَبُوا الزِّنا﴾ في عن مقاربته ومخالطة أسبابه ودواعيه فضلًا عن مباشرته
«“Не приближайтесь к прелюбодеянию”. Аллах запретил даже приближение к нему, к его причинам и предпосылкам, не говоря уже о непосредственном совершении прелюбодеяния».
Шейх Мухаммад Али ас-Сабуни (1927–2021 г.) – современный ханафитский учёный и толкователь Корана – сказал:
{ وَلاَ تَقْرَبُواْ ٱلزِّنَىٰ } أي لا تدنوا من الزنى وهو أبلغ من ” لا تزنوا ” لأنه يفيد النهي عن مقدمات الزنى كاللَّمس، والقُبلة، والنظرة، والغمز وغير ذلك مما يجرُّ إلى الزنى فالنهي عن القرب أبلغ من النهي عن الفعل { إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً } أي إن الزنى كان فعلة قبيحة متناهية في القبح { وَسَآءَ سَبِيلاً } أي ساء طريقاً موصلاً إلى جهنم
«“Не приближайтесь к прелюбодеянию”. Фраза “не приближайтесь” является более доходчивой формой, нежели “не прелюбодействуйте”, потому что это запрет предпосылок, ведущих к прелюбодеянию, то есть прикосновений, поцелуев, взгляда, флирта и прочего, что ведёт к прелюбодеянию. Поэтому запрет приближаться к предпосылкам к действию более доходчив, чем запрет самого действия. “Поистине, это — разврат…”, то есть самое безобразное действие, “и дурной путь”, то есть самая скверная дорога, ведущая в Ад».